웹소설 번역(번역기) 헌이요 2019. 9. 20. 18:53
릴리와 헤어지면서 엘레나는 마을보다 멀리 떨어진 평원으로 찾아왔다. 아무것도 아닌 곳에서 마법서를 열고 초급의 주문을 외다 시작한다.촌장의 심부름을 마치자 그녀는 항상 이렇게 혼자 훈련을 하고 있다. 그러나 몇번 주문을 반복하면, 나오는 불꽃은 가냘픈 약한 것만.솔직히, 전투에서 쓸 수 있는 상태는 아니었다. "아~벌써!잘 안 되!" 한시간 정도 연습한 곳에서 엘레나는 벌렁 쓰러졌다. 소리를 지르다 지나고 숨이 가쁘고 있다.마법은 전혀 성공하지 않지만 자신의 속이 텅 비어있는 듯했다. 풀 냄새에 휩싸인 채 하늘을 올려다보니 푸른 빛이 번지고 있다.거기에 아스트라 "너 따위에게 마법사는 무리겠지." 으로 치부한 얼굴이 떠올라서, 그녀는 공연히 화가 났다. " 시끄럽네!쓸데없는 참견이라고!" 큰소리로 외치자..
웹소설 번역(번역기) 헌이요 2019. 9. 19. 19:43
릴리와 헤어지면서 엘레나는 마을보다 멀리 떨어진 평원으로 찾아왔다. 아무것도 아닌 곳에서 마법서를 열고 초급의 주문을 외다 시작한다. 촌장의 심부름을 마치자 그녀는 항상 이렇게 혼자 훈련을 하고 있다. 그러나 몇번 주문을 반복하면, 나오는 불꽃은 가냘픈 약한 것만. 솔직히, 전투에서 쓸 수 있는 상태는 아니었다. "아~벌써!잘 안 되!" 한시간 정도 연습한 곳에서 엘레나는 벌렁 쓰러졌다. 소리를 지르다 지나고 숨이 가쁘고 있다. 마법은 전혀 성공하지 않지만 자신의 속이 텅 비어있는 듯했다. 풀 냄새에 휩싸인 채 하늘을 올려다보니 푸른 빛이 번지고 있다. 거기에 아스트라 "너 따위에게 마법사는 무리겠지." 으로 치부한 얼굴이 떠올라서, 그녀는 공연히 화가 났다. " 시끄럽네!쓸데없는 참견이라고!" 큰소리로..
웹소설 번역(번역기) 헌이요 2019. 9. 19. 19:42
"뭐야!그런 말 안 해도 좋잖아!아스트라 바보!" 혼자 투덜투덜 불평을 토하며 엘레나는 마을 속을 걷다. 말할 필요도 없지만, 그에 대해서 굉장히 화가 나고 있었다. 부주의하게 말을 걸든지 하면 틀림없이 봉변을 당하게 될 것이다. 그러나 그런 어리석은 행위를 할 사람은 아무도 없고 마을 사람들은 밭을 갈거나 가축의 시중에 힘쓰고 있었다. 오늘도 마을은 평화이다. 마왕 포보스가 쓰러진 뒤 마물은 수가 줄어 모습을 보이지 않게 되고 있었다. 하지만 가끔 나타날 수 있으므로 마을의 남자들과 아스트라가 일하는 짬짬이 순찰을 하고 있는데. 곧 그녀는 마을 한복판에 세워진 작은 고아원에 돌아왔다. 그곳은 교회에 병설되어 있으며, 목사가 친척을 잃은 아이들을 돌보고 있다. 안뜰에서 아이들이 즐거운 듯이 뛰고 있는 것..
웹소설 번역(번역기) 헌이요 2019. 9. 18. 22:01
어떤 저택의 한 방에서 오래된 책을 읽었다 책장에는 마법서를 늘어 놓을 바닥에는 동물과 인간의 뼈가 아무렇게나 널려있다. 주변은 흐리게 되었든 조용하고, 페이지를 넘기는 마른 소리 만이 끝없이 울려 퍼졌다. "찾았다" 세 돌이 그려진 페이지. 그래서 마침내 긴 손가락이 멈췄다. 램프의 불빛이 흔들리고 그림자는 수상하게 웃는다. 그 사람은 한 권의 책을 손에 밖으로 나가 주저없이 저택에 마법을 날렸다. 불길이 오르고 밤의 숲은 밝아진다. 떠나가는 남자의 목덜미는 검은 뱀의 모습이 비춰졌다. 그가 세상을 뒤흔들 단서를 잡아 버린 것을 지금은 아직 아무도 모르는 ──. 여기에는 마법이 존재하는 세계 [그린 티어]. 거기에 사는 정령 · 용 · 인간들은 선천적으로 마력을 갖추고있다. 단지 그 중에서도 재능을 가..